Från glädje till besvikelse / From joy to despair


Läste en jättefin japansk bok om kläder sydda av raka stycken och föll för denna jacka. Rullade genast fram mönsterpappret och ritade direkt upp ett mönster.

Read a really nice Japanese book about clothes made out of straight pieces and fell in love with this jacket. Rolled out the pattern paper and drew the pattern at once.

Efter att jag ritade mönstret så bestämde jag mig för att sy jackan i ett svart bomullstyg och tänkte att det säkert skulle gå bra att göra utomhus. Det var inte det smartaste beslutet jag fattat. Fick en massa trä-damm på tyget men nog var det trevligt att sitta ute och klippa mönstret.

After I drew the pattern I decided to cut it out of a nice black fabric and somehow thought that it would work out just fine doing so outside. Well, that was not really that smart. Got a lot of wood-dust on the fabric but I must admit that it was nice being outside.


När alla bitar var klippta så gjorde jag mitt allra bästa för att sy några fina overlock-sömmar kring varje bit, det gick inte heller så bra. Jag provade att sy på ett annat tyg och sömmen var perfekt men så fort jag började sy i detta tyg så gick det åt skogs. Det spelade ingen roll hur mycket jag anpassade sömmen, den såg ut som skit ändå!

When all pieces were cut I tried my very best to sew an overlock seam around it all, that did not work out well either. I tried the seam on a different fabric and it looked great but this one was shit, no matter how much I tried, it was impossuble to get a good seam!


Mina problem tog inte slut där; det visade sig att jag lyckats rita fel på mönstret och att jackan var 3 cm för kort så jag måste ändå erkänna att hela projektet är ett enda stort misslyckande. Ingenting gick bra så jag behandlar den som en toile istället för ett vettigt plagg. Modellen är fin men plagget var skit.

Jag har än en gång ritat upp mönstret, denna gång på rätt sätt, för att min mamma blev förtjust i modellen, och även gjort en lite längre version som med lite tur kommer bli en fin kappa. Jag har en rulle handvävt tyg som skulle vara perfekt men allt hänger på om tyget är tillräckligt långt.

My problems did not stop there; then it turned out that I had drawn the pattern wrong and it was 3 cm too short so this project is a failure. Nothing was right in this experiment so I am treating this as a toile. The model is nice but this garment is shit. 

I have once again drawn the pattern, this one the right way, because my mother fell in love with the model, and another one that I plan to sew a coat out of. There is a roll of handwoven fabric that would look great but it all depends on whether it is long enough.

Upptagen med ingenting / Busy doing nothing

Sommarlovet är här så nu har jag äntligen tid att roa mig. De senaste veckorna har varit fyllda med kod och jag har knappt haft tid till något annat. Inte för att uppgifterna varit allt för svåra men för att det varit så roligt att lära sig något nytt. Just nu håller jag sporadiskt på att virka en krage i svart spets. Garnet har jag glömt vad det heter men det är en blandning av viskos och bomull vilket gör det svårt att skarva. Har till och med tvingats använda lim för att få det att fastna!

Nä, nu ska jag rita upp några mönster. Skulle gärna säga att bilden föreställer hur det är idag men det vore att ljuga, det vräker ner ute och jag sitter inne och längtar efter solen.

The summer break has come and I have finally time to spend doing fun things. The last few weeks have been filled with code and I have barely had time to do anything else. It has not been too hard to do the assignments but it has been so fun to learn to code that I have spent a lot of time coding other things. Right now I am spending some time now and then crocheting a collar in black lace. The yarn is named something that I have forgotten but it is a mix of viscose and cotton which makes it close to impossible to join. I have even been forced to use glue to make sure that the knot does not untie itself.

Well, I'm off to draw a few patterns. I would like to say that the photo above is from today but it is not, it is pouring down outside and I am inside waiting for the sun to return.

Flower Crochet - en bok med mycket att läsa / Flower Crochet - A book with much to read


Flower Crochet är en virkbok bland många andra från Japan med många vackra och verklighetstrogna blommor.  När man läser boken, eller snarare bläddrar igenom den för att titta på alla vackra bilder, så slås man av hur författaren lyckats skapa vackra blommor med så enkla medel. Där finns allt mellan maskrosor och rosor och det är verkligen en fröjd att se vad författaren gjort och föreställa sig själv vad man kan göra med mönstren.

Flower Crochet is a crochet book among many others from Japan that presents a wonderful selection of flowers. When you reed the book, or more like look at all the beautiful pictures, you get fascinated by how someone can crate such flowers using simple means. In the book there are flowers ranging from dandelions to roses and it is so inspiring to see what the author has done and what you yourself can do with these patterns.


I början av boken hälsas man av ett litet index där man kan se alla blommor. Det känns som om det är få mönster i boken, vilket är sant, men det glömmer man snabbt när man börjar läsa. Jag antar att det har att göra med hur fotona är tagna...

In the beginning of the book you are greeted with a small index presenting the flowers. It does feel like there are few patterns in the book, which it is, but when you start reading, that feeling goes away quickly. I guess that it might have something to do with how the photos are composed...


Skälet till varför jag köpte boken: det underbara maskrosmönstret!

The reason to why I bought the book: the wonderful dandelion-pattern! 


När jag skulle köpa boken råkade jag se denna blomma och blev helt fascinerad, hur hade de gjort dem?

When I was buying the book I happened to see this flower and  got intrigued, how were they made?


Som ni ser på bilden ovan, mönstret till klöverblomman,är mönstren lätta att följa även om de är skrivna på Japanska och det är skälet till varför jag gärna köper handarbetsböcker från Japan.

As you can see on the clover-pattern, the patterns are easy to follow even though they are written in Japanese and that is the reason why I like books about crafts from Japan.





Boken bjuder på ett brett innehåll som gör att åtminstone jag kan tänka om gällande olika blommor. Jag har en passionerad avsky för Tagetes, vet inte om det har med utseendet att göra eller om det beror på kladdet man får på händerna när man tar bort gamla blommor, troligtvis det sistnämnda, men när jag såg författarens version så kände jag mig inspirerad.

The book presents a wide range of flowers that can make you re-evaluate your feelings for some of them. I have a passionate dislike for Marigold, I do not know if it has to do with how it looks or the sticky stuff that gets on my hands when I takes off wilted flowers, probably the last one. When I then saw the authors version I changed my mind and I am right now thinking about making one.


Men hur är det att läsa Japanska virkmönster då? Jo, det är faktiskt ganska lätt!I början av boken finns ett antal bilder som visar hur blommorna ska monteras och andra roliga tekniker, och längst bak kan man lära sig om de olika maskorna.

How hard is it to read Japanese crochet pattern? Well, pretty easy! In the beginning of the book there are a number of photos that shows how the flowers are to be constructed and other fun techniques, and in the back are images that shows how to make different stitches.


Sist men inte minst: Tekniker! Jag har aldrig sett så utförliga beskrivningar av hur olika maskor virkas som i dessa böcker och är imponerad. Med detta i boken kan jag inte annat än säga att även nybörjare har en väldigt god chans att göra många av blommorna!

Kort vad jag tycker om boken:
+  Beskrivningarna är lätta att följa
+  Underbara bilder

-  Boken är häftad och man måste vara försiktig så att den inte går sönder.

Last but not least: Techniques! I have never ever seen as simple descriptions on how to make a certain stitch as I have in Japanese books and I am impressed. With such descriptions I cannot say anything else than that I think that even beginners can make the flowers in this book!

My opinins about this book
+  Lovely description on how to make the flowers
+  Pretty pictures, very pretty pictures!

-  The book is a paperback book and you have to be careful so it does not break.

/Sara

Flätor / Cables


Fick för mig att jag skulle sticka ett par strumpor när jag nu ändå hade tillgång till lite garn som bara ligger men det blev lite svårt. Först och främst hade jag inte tillräckligt många stickor i 2,75 mm så en av dem är 3 mm, och sedan fanns inte en enda flätsticka i huset så då blev jag lite kreativ. Tog en ensam strumpsticka (oavsett vilken storlek rundstickor jag letat har inget set varit komplett men det var kanske lika bra, då slipper jag skämmas över att ha förstört den). Tycker att det varit svårt med de vanliga stickorna då maskorna bara glidit av så jag gjorde en starke man-övning och böjde en sticknål till ett U med ren handkraft och jag måste säga att jag är riktigt nöjd!

Got it in my head that I should knit a pair of socks when I had some leftover yarn that was just sitting there but it was not as easy as it sounds. I swear, there are not a complete set of dpn needles in the house so I had to make do with what I had which was four 2.75 mm and one 3 mm needle. The next problem was that I could not find a single cable needle so I had to find another solution. Fortunately I have been thinking about making my own for a while since I have had a bit of a problem with stitches sliding of the conventional ones so I made one. Pretended to be one of the strong men who bend metal and made an U out of a needle that had lost its buddies and I am really satisfied with the result!

Vänligast / Best,
Sara

Snabbt inlägg / Quick post


Fortsätter att sticka på sockarna men inte så mycket som jag skulle önska. Har haft en intensiv vecka men inlämningsarbeten och start av ny kurs i ett ämne som jag inte är så van vid. Vi har börjat programmera i JavaScript och jag måste erkänna att det är lite svårt såhär i början men snart ska det väl ge sig.

Still knitting the socks, but not as often as I would wish. I have had an intense week with finishing school work for one course and started the a new one. The new subject is programming using JavaScript and since I have not done that before I am a bit nervous. Even though I am a bit stressed I believe that it will work out just fine before the end of the spring, hopefully...

Var är kameran? / Where is my camera?




Ok, lika bra att erkänna det: jag har tappat bort min kamera och det är orsaken till varför jag inte postat något på ett tag. Antar att jag måste nöja mig med min lilla systemkamera tills den dyker opp (den gömmer sig någonstans i lägenheten) så om fotona inte är så bra så vet ni varför.

Repade upp ett gammalt projekt och startade om. Jag hade varit lite väl generös kring benen så jag hade inget val, den måste repas upp. Hade jag inte gjort det så skulle sockarna blivit alldeles för stora kring både ben och fot så jag var helt enkelt tvungen att göra om dem.
 
Ok, I have to admit it: I have lost my camera and that is the reason why I have not posted anything the last few days. I guess that I will have to do with my small one until it turns up (it is here somewhere but I cannot find it) so if the photos are not as good as usually, please forgive me.

Ripped an old project and started over again. I had been a bit too generous around the legs so I had to rip it, the socks would have been really big if I had continued.

Sista varvet / Last row

Sista varvet nu, det kommer nog ta sin tid innan detta projekt är klart men den som väntar på något gott..

Last row now, it will take its time before this project is finished but I think that the result will be worth waiting for.

Vänligast / Best,
Sara J

En stickad krage / A knitted collar

Så mycket kod, det är kod överallt! Har kodat så mycket de senaste veckorna att jag knappt har haft tid att göra något annat. Problemet...